-
1 τρύβλιον
τρύβλιον, τό,A cup. bowl, Ar.Eq. 650, Av.77, al.;εἰρήνης ῥοφήσει τρύβλιον Id.Ach. 278
;μισθοῦ τ. ῥοφῆσαι Id.Eq. 905
: also in later Gr., LXX Nu.7.13, al., Ev.Matt.26.23.II in Medic. prescriptions, a measure, = ὀξύβαφον 11, Hp.Int.1, Mul.2.109, Alex.142, Gal.19.752.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρύβλιον
-
2 τρύβλιον
-
3 τρυβλιον
v. l. τρυβλίον τό чаша, блюдо Arph., Luc. -
4 τρύβλιον
τρύβλιον, ου, τό (on the accent s. Tdf., Prol. 102) bowl, dish (Aristoph., Hippocr. et al.; Plut., Lucian; Aelian, VH 9, 37; LXX; TestAbr B 3 p. 107, 21 [Stone p. 62]; ApcEsdr 6:26 p. 32, 6 Tdf. εἰς τὸ τρύβλιον τοῦ ᾅδου εἰσῆλθον; EpArist 320; Jos., Ant. 3, 220; 12, 117; TestJos 6:2) ἐμβάπτειν μετά τινος τὴν χεῖρα ἐν τῷ τρυβλίῳ dip one’s hand into the bowl together with someone=share one’s meal w. someone Mt 26:23; cp. Mk 14:20 (τρυβάλιον D).—DELG. M-M. -
5 τρύβλιον
τρύβλιονcup. bowl: neut nom /voc /acc sg -
6 τρύβλιον
τρύβλιον, τό, eine Schale, Schüssel, ein Trinkgeschirr -
7 τρύβλιον
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > τρύβλιον
-
8 τρύβλιον
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > τρύβλιον
-
9 τρύβλιον
глубокая миска, блюдо.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τρύβλιον
-
10 τρύβλιον
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τρύβλιον
-
11 τρυβλίον
-ου + τό N 2 17-1-0-0-1=19 Ex 25,29; 38,12(37,16); Nm 4,7; 7,13.19cup, dishCf. LE BOULLUEC 1989, 260; WALTERS 1973, 95 -
12 τρυβλίω
τρύβλιονcup. bowl: neut nom /voc /acc dualτρύβλιονcup. bowl: neut gen sg (doric aeolic)——————τρύβλιονcup. bowl: neut dat sg -
13 τρυβλίοις
τρύβλιονcup. bowl: neut dat pl -
14 τρυβλίου
τρύβλιονcup. bowl: neut gen sg -
15 τρυβλίων
τρύβλιονcup. bowl: neut gen pl -
16 τρύβλια
τρύβλιονcup. bowl: neut nom /voc /acc pl -
17 tryblium
-
18 κοτύλη
κοτύλη, ἡ, die Höhlung, alles Hohle, πᾶν δὲ τὸ κοῖλον κοτύλην ἐκάλουν οἱ παλαιοί, Apollodor. bei Ath. XI, 479 a; vgl. Schol. Il. 23, 34. – a) hohles Gefäß, kleiner Becher, Schälchen, ll. 22, 494; dah. αἴ κέν τις κοτύλην καὶ πύρνον ὀρέξῃ Od. 15, 312, vgl. 17, 12, d. i. ob etwa Einer zu trinken u. zu essen giebt; πρίν σε κοτύλας ἐκπιεῖν οἴνου δέκα Ar. Plut. 737; οὐδὲ τρεῖς κοτύλας οἴνου Plat. Lys. 219 e; ψυκτῆρα πλέον ἢ ὀκτω κοτύλας χωροῦντα, wo es ein bestimmtes Maaß bezeichnet, das auch für trockene Dinge gebraucht wurde, = ἡμίξεστος u. τρύβλιον, deren vier auf einen χοίνιξ gehen, 71/2, Unze an Gewicht; 192 κοτύλαι machten einen μέδιμνος σιτηρός aus, Böckh's Staatshaush. I p. 99 u. Metrolog. p. 99 si. – b) die Knochenhöhle, bes. die Pfanne des Hüftheckens, in welcher der Kopf des Hüftknochens eingefügt ist, τῷ βάλεν Αἰνείαο κατ' ἰσχίον, ἔνϑα τε μηρὸς ἰσχίῳ ἐνστρέφεται, κοτύλην δέ τέ μιν καλέουσι ll. 5, 305; so VLL. u. Ath. a. a. O. – Auch die hohle Hand, derhohle Fuß, Ath. a. a. O.; Poll. 9. 122. – Bei Aesch. frg. 51 sind χαλκόδετοι κοτύλαι Cymbeln; vgl. Ath. – Bei Luc. D. Mar. 4, 3 = κοτυληδών, vgl. Eust. 1782, 55.
-
19 κάναστρον
-
20 θνήσκω
θνήσκω ( ΘΑΝ), fut. ϑανοῠμαι, ϑνήξομαι Leon. Al. 35 (IX, 354), aor. ἔϑανον, ϑανεῖν, perf. τέϑνηκα, mit den synkopirten Formen τέϑναμεν, τέϑνατε, τεϑνᾶσι, opt. τεϑναίην, imper. τέϑναϑι, partic. τεϑνεώς, τεϑνεῶσα, τεϑνεώς, od. τεϑνεός, Her. 1, 112; bei Hom. auch τεϑνηώς, τεϑνηότος, Od. 24, 56 Il. 13, 659. 19, 300. 24, 20; τεϑνεῶτι dreisylbig Od. 19, 331, wie τεϑνεώτων im Hexameter bei Eur. Suppl. 272; Sp. D. auch τεϑνεότος, Qu. Sm. 7, 65; vom fem. kommt nur τεϑνηκυῖα vor, Od. 4, 734, comp. κατατεϑνηυῖα; Buttmann zieht die böotische Form τεϑνειώς vor u. hält sie findet, Theocr. 25, 273 Qu. Sm. 5, 502; vgl. Wernicke Tryphiod. p. 193 u. Spitzner zu Il. 6, 71; lus. τεϑνάναι, ep. τεϑνάμεν u. τεϑνάμεναι, auch τεϑνᾶναι, Aesch. Ag. 525, plusqpf. ἐτέϑνασαν. Aus dem perf. ist ein neues fut. τεϑνήξω gebildet, in der Bdtg "todt sein werden", Aesch. Ag. 1252; Ar. ὡς τεϑνήξων ἴσϑι νυνί, Ach. 306; auch Plat. Gorg. 469 d ist τεϑνήξει für τεϑνήξεται jetzt hergestellt; aber Ar. Nubb. 1418 steht noch σὺ δ' ἐγχανὼν τεϑνήξει, wie Ach. 565 u. Vesp. 654; τε-ϑνήξομαι Luc. Char. 17, vgl. Soloec. 67; dor. τεϑναξοῦμαι, Plut. apophth. Lac. Brasid. 3; auch τεϑνήσειν, D. Cass. 51, 13; – sterben, den Tod finden, im perf. gestorben, todt sein; sowohl vom natürlichen Tode, Hom. u. Folgde überall, als von jedem gewaltsamen Getödtetwerden, Umkommen; αἴ κε ϑάνῃς καὶ μοῖραν ἀναπλήσῃς βιότοιο Il. 4, 170; ϑανεῖν καὶ πότμον ἐπισπεῖν 7, 52 u. öfter; χερσὶν ὑπ' Αἴαντος ϑανέειν, von den Händen des Aias sterben, durch ihn getödtet werden, 15, 289; ζωὸς ἠὲ ϑανών, lebend oder todt, Od. 4, 553; εἴ που ἔτι ζώουσιν ἢ ἤδη τεϑνᾶσι 15, 350; öfter bei den Folgdn ζῶν u. τεϑνηκώς einander entgegengesetzt; τεϑνηώς, der Todte; νεκρὸν τεϑνηῶτα Od. 12, 10, νέκυος πέρι τεϑνηῶτος Il. 18, 173; ϑανεῖν ἔκ τινος sagt Pind. P. 4, 72, der neben τεϑνηκότων, N. 7, 32, auch τεϑναότα, 10, 74 hat; τέϑνηκας, du bist todt, Aesch. Ch. 880 u. sonst; ἄνδρες τεϑνᾶσιν ἐκ χερῶν αὐτοκτόνων, durch eigene Hand, Spt. 787; δορὶ ἔϑανες 943, δορικανεῖ μόρῳ Suppl. 965; βιαίως Ch. 542; übertr., λόγοι ϑρώσκουσι ϑνήσκοντες μάτην 833; Soph. sagt ἡ δ' ἐμὴ ψυχὴ πάλαι τέϑνηκεν, ist schon lange todt, Ant. 560, vgl. Phil. 1009 El. 1141; übertr., untergehen, ϑνήσκει δὲ πίστις, βλαστάνει δ' ἀπιστία O. C. 617; ϑανεῖν ὑπό τινος, öfter, ἔκ τινος O. R. 1454; πρός τινος ib. 292, wie Eur. Hecub. 773. In Prosa ist bes. das perf. üblich, für praes. u. aor. dagegen das comp. ἀποϑνήσκω; ὁ τεϑνεὼς ὑπὸ τοῦ σοῦ πατρός, der von deinem Vater getödtet oder durch deines Vaters Schuld gestorben ist, Plat. Euthyphr. 4 b; Folgde. Selten von Sachen, τέϑνηκε τὸ τρυβλίον Ar. Ran. 983.
См. также в других словарях:
τρύβλιον — cup. bowl neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρυβλίω — τρύβλιον cup. bowl neut nom/voc/acc dual τρύβλιον cup. bowl neut gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρυβλίοις — τρύβλιον cup. bowl neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρυβλίου — τρύβλιον cup. bowl neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρυβλίων — τρύβλιον cup. bowl neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρυβλίῳ — τρύβλιον cup. bowl neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρύβλια — τρύβλιον cup. bowl neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
keu-2, keu̯ǝ- — keu 2, keu̯ǝ English meaning: to bend Deutsche Übersetzung: often with labialen or gutturalen extensions: “biegen” in verschiedenen Sonderungen as “in joint biegen, Gelenk, sich bũcken, sich drehen”; “Einbiegung, Einwölbung,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
MENSURA — antiquissima, resdiversas comparans aequansque, Indigentia fuit: in cuius dein locum ex instituto successêre, Mensurarum varia genera, non tantum apud diversas Gentes, sed etiam in eadem saepe, a se invicem non parum discrepantia. Unde Henricus… … Hofmann J. Lexicon universale
trubl- — *trubl germ.?, Substantiv: nhd. Schale ( Femininum) (2), Kelle; ne. bowl (Neutrum), scoop (Neutrum); Rekontruktionsbasis: as., ahd.; Interferenz: Lehnwort gr. τρύβλιον ( … Germanisches Wörterbuch
Arcadocypriot Greek — Distribution of Greek dialects in the classical period.[1] Western group … Wikipedia